Hobson’s Pledge and the Myth of “One People”
By Dr Harpreet Singh | drhsinghnz.substack.com | FB: @Dr.Harpreet.Singh.NZ
These articles are posted to the Facebook Group Aotearoa New Zealand History. Feel free to join the group and discuss these articles. It is a safe space where hate is not tolerated.
The modern lobby group Hobson’s Pledge has built its entire platform, the argument against co-governance and Treaty-based arrangements, on a rhetorical statement: “He iwi tahi tātou” (“We are now one people”). This phrase is marketed as Lieutenant-Governor William Hobson’s definitive promise of immediate, colour-blind equality under one law. Yet, to rely on this slogan is to discard the signed constitutional text in favour of a shaky, fifty-year-old recollection. It is a profound act of historical revisionism and deception.
The Single, Contested Source
The phrase possesses zero constitutional authority because it is not found in the Treaty of Waitangi itself. Its entire existence rests on a single, late source: an account published in 1890, a half-century after the fact, by missionary printer William Colenso. Colenso claimed Hobson spoke these words to each chief as they signed the Treaty. But this testimony is compromised by both time and motive. Colenso’s later writings were not neutral history; they were shaped by a personal desire to restore his reputation and settle long-standing scores over land and translations with other missionaries, creating an “ideology of authenticity” where he alone was the reliable witness.
The Overwhelming Silence of History
The most compelling challenge to this slogan is the deafening silence of every other contemporary witness. If Hobson had uttered a phrase of such monumental and unifying importance to forty-five chiefs, it would have been recorded repeatedly. But no other account from the time, including those by other Pākehā present such as missionary Richard Taylor, or the official reports compiled for Parliament, ever mentions the phrase or the sentiment behind it. Crucially, Hobson himself failed to record the supposed “pledge.” His own despatches instead focused on the “great violence” and discord among Māori chiefs and the strong opposition he faced at the signing, a sentiment fundamentally incompatible with a joyous declaration of instant unity. The phrase, therefore, is not a corroborated historical fact, but an invention of hindsight.
The Reality of the Signed Contract
This disputed line cannot, and must not, override the legal and constitutional weight of the Treaty’s bilingual text. Hobson’s formal speech focused not on assimilation, but on protection for Māori and the restraint of British settlers, assuring chiefs the Treaty was “expressly for your own good.” The Māori text, the version signed by most chiefs, guaranteed tino rangatiratanga, full, absolute authority, over their lands and treasures (taonga), while granting the Crown only kāwanatanga (governance). These provisions point irrevocably toward a partnership model, acknowledging two distinct spheres of authority, not a blueprint for the immediate, wholesale erasure of Māori authority to become “one people.”
The bottom line is stark: “He iwi tahi tātou” is not a solemn constitutional clause; it is a contested memory that has been weaponised in a political campaign. To elevate a shaky, uncorroborated sentence from a biased source 50 years later above the signed, bilingual articles of the Treaty is not history; it is a right-wing fantasy.
By elevating the slogan ‘He iwi tahi tātou, we are now one people’ above the actual Treaty text, Hobson’s Pledge replaces constitutional reality with a fragile half-century-old recollection and turns historical revisionism into a political platform that misleads New Zealanders about the foundations of the nation.


No contract allows you to mumble some sentence over it that makes the contract null and void, otherwise, every shyster real estate agent of car yard would be crossing their fingers and muttering sale not final while you signed the contract. What is written is binding, and Don Bras,h as a contract lawyer, knows that.
Also, if it was binding, where was that pledge during the 1863 settlement act or so many other laws that marginalised Maori
If the pledge was the important part then there wouldnt have been such wholesale theft